In their review of a Pilipino-English dictionary, Llamzon and Thorpe (1972) point out that 33% of word roots are of Spanish origin. Example: He’s pitiful because he suffered first before died. Ilocano definition, a member of a people of Luzon in the Philippines. – put it there it looks good Nag-otog gayyam daytoy nga baru sika! Information about Ilocano | Daytoy iti mainayun ko ta blog mu . ), Nu usarem kas pagarigan ket “Naarem dagiti ubbing ken dagiti tinedyer itan. Numbers | Please. can u please translate this phrase… “Agyamanak unay Apo”… thanks a lot . you can provide recordings, please contact me. Used in a sentence: Nadawel ti baybay ita, isu a saan kami nakapagkalap. can you please translate this? (?). Uray nadawel ken naalikuteg isuna kadagiti babbai “nga” naglabas, nagbaliw ti dati a narasuk ken narawraw nga “”galad”” na manipud magngeg na iti samiweng a naggapu ti nalibnos ken nabanga nga boses iti maysa nga napalsat nga balasang ti taga-Bacarra. Now, I’ll try to make a single sentence out of the seven words. APO (as far as i know) is a term used to call (or respect) someone older (enough to be your grandfather/mother (?) The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. Iloko phrases supplied by Eugene Carmelo Pedro. Halimbawa: Nakaka-awa siya kasi naghirap siya bago mamatay. Tata Carding, agyamanak la unay iti imbatim a komento. saka sino aya ti kumkumustaem a mari? Roughly translated: It can be exhausting to take care an energetic kid. ( Log Out /  – this time (of the day) i feel sleepy, bro. Kaspagarigan: Jay agpar-parmata kanyak idi rabii ket sab-sabali. Daytoy ti mainayun ko ta blog mu gayyem . Ilokano usually goes like ag- or naka- , pannaka- as prefix to the verb. Uray nadawel ken naalikuteg isuna kadagiti babbai kadagiti naglabas, nagbaliw ti dati a narasuk ken narawraw nga ugali na manipud magngeg na ti samiweng a naggapu ti nalibnos a boses na. Cebuano, – yes, i’ll look at it first, it’s too much what did” ballog” means thanks.. or what is other ilocano of pasyar, can you please translate this…. Your creative potential seems limitless. Learning simple root words and corresponding affixes goes a long way in forming cohesive sentences. If you can provide recordings, corrections or additional translations, please contact me. malarit (slutty) Malagu. Halimbawa: Eto ang susunod na araw na iyong kaarawan. Matsura. naggwapo ka met ittuy pad Filipino word: Dagibalniing liboy English translation: Electromagnetic wave Definition: One of the waves that are propagated by simultaneous periodic variations of electric and magnetic field intensity and that include radio waves, infrared, visible light, ultraviolet, X-rays, and gamma rays. Ilocano employs a predicate-initial structure and uses a highly complex list of affixes (prefixes, suffixes, infixes and enclitics) and reduplications to indicate a wide array of grammatical categories. Tagalog: Panaginip Halimbawa: Ang panaginip ko kagabi ay ka ka-iba. But still, I have to admit the dialect is unique and rich I’ve no reason to forget it no matter where the world will take me. See more ideas about Uncommon words, Words, Cool words. You appear to know a lot about this. Excellent stuff, just great! It enables you to type almost any language that uses the Latin, Cyrillic or Greek alphabets, and is free. So by clicking on these links you can help to support this site. isu aya – ganun ba, siya ba. anyway, it might be useless to answer the question but i will still attempt to answer it nonetheless. Tower of Babel, Aklan, inyan kabil mu ah nagbayag diyeyen agbuot sa meten alikuteg – Used mainly to describe children being energetic, lively and playful. pati agbayd ket uki ka nga uki Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your WordPress.com account. menanu (what happened to…) tabalu (I don’t know) kanyaman (so delicious) kayabe: kasama. eval(ez_write_tag([[300,250],'omniglot_com-box-3','ezslot_1',115,'0','0'])); See these phrases rawraw – Means disorderly, unmanageable, unruly. ( Log Out /  An example is the sentence below in which Spanish–derived words are in italics (original in parentheses): Roughly translated: The ocean’s turbulent so we haven’t gone fishing. Change ), You are commenting using your Google account. English: Dreams Example: My dreams last night was different. Used in a sentence: Nagrawraw siguro aya no agkikita tayo ton bakasyon. >>panagkunam jay jeri xak maanen… jay kaobraak ajay.. sa tingin mo jeri ako na naman, yung katrabaho ko yun. Beautiful. Here are 10 uncommon Ilocano words that are translated to Tagalog and English language and its examples. you’re blaming me? Used in a sentence: Narasuk dagiti agekna sakbay a nagpakada. Halimbawa: Mahal na mahal kita kaya huwag mo akong iiwan. I already forgot the whole title of the event but the word was there. Here are those (in no particular order): narasuk – The closest definition I can think of would be wild, impulsive or uncontrollable “urge” in a sexual manner. Used in a sentence: Nadawel ti baybay itat-ta, isu nga haanakam nga nakatiliw ti ikan. These just sounds so awesome to my ears that I grew up liking them more and more. Change ), You are commenting using your Twitter account. 8 Bikolano Words that Mean Totally Different Things in Tagalog. sounds like a tagalog word (nag- , nakapag-) . Dunno about nakapagkalap? Or “agyamanak unay” is translated as “thanks a lot” or “thank you very much”. While, agarem means to court a girl, I am not sure about this but this can be synonymous to narasuk – only this one is one is a little subdued condition than the latter. (is it? paki translate po sa ilocano ibig sabihin nito… Hiligaynon, According to the UP dictionary, it’s an early Tagalog term originated from the root words “mala” and “maya” (mala + maya or “like a maya“), the latter being the name of a familiar bird in the Philippines known for its brownish or grayish feathers. You really sparked my interest. Jul 20, 2017 - Helpful Ilocano Love quotes that will make you express your love in Ilocano. Ilocano: Sumaganad Kaspagarigan: Daytoy ti sumaganad nga … You understand so much its almost tough to argue with you (not that I actually would want to¡­HaHa). c ge ket kumusta ka yo lattan ah. Used in sentence: Amma! “wen birukek py ngadu gamin.. (you think Jeri it was me (again)? So there. See more. There are certainly a lot of details to take into consideration. This means I earn a commission if you click on any of them and buy something. Impress them by expressing these beautiful words in Ilocano. Kaspagarigan: Daytoy ti sumaganad nga aldaw nga pinangkasangay mo. sorry, i just can’t understand it. Roughly translated: It will surely be chaotic when we’ll meet this summer. Roughly translated: Her voice is music to my ears. Got caught by the hawt post which reads  Study: Masturbation Causes Cancer. Agsisinnukat da iti surat ken agited da iti sabsabong para kadagiti sirsirpatan da.”. ), ngarud – nga (siya nga, ganun nga) (indeed) While these words may not be of daily usage, I have learned to love these words over the period of time. Thank you. Change ), bullet points: Survivor Philippines week 1. akin agmo labay ed ckato katon imbagam tan? (there’s something wrong in this phrase, i don’t understand it as a whole) This could also mean frisky or can be used to describe a player. – what’s taking him/her so long, molds are already growing. Ugly. Hiya everyone, can somebody support please. nagsal sal ka ah gamin.. i don’t understand it… imas ka nga imas garud is he/she? Note: all links on this site to Amazon.com, Amazon.co.uk and Amazon.fr are affiliate links. this young man is a horny one! adda kadi ilemlemengam nga utang? A collection of useful phrases in Iloko (Ilocano), a Malayo-Polynesian language spoken mainly in Luzon and Mindanao in the Philippines.. Jump to phrases. ( Log Out /  kastot nga oras mka2r2rugak pad… Sep 15, 2016 - We love our language. Curse words: taydana, taksiyapo, taknaydamo. Hot. – so you enjoyed much? Used in a sentence: Narigat ti agaw-awir ti alikuteg nga ubing. basta uki malipatam amaminen Change ), You are commenting using your Google account. Bikol, pasimple labat tan ya banat no walylabay toy onkaraw, natalusan to met siguro pano agto la ituloy, Right here is the right blog for anybody who really wants to find out about this topic. This page was running when I started my Iphone. ( Log Out /  Change ). basta uki malipatam amaminen Cuyonon, Guess I will just book mark this posts. taga isabela santiago city ak in any combination of two languages in the Phrase Finder. those reading this and you think i translated it wrong, please correct me. imas ka nga imas garud nadawel – Usually used to describe the ocean for the rough or turbulent waves (as opposed to naati for calm waves). It’s in me. – you look handsome here, bro. Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your WordPress.com account.